[英語]イディオム「cast sheep’s eyes at」の意味

英語

どうも、ちょげ(@chogetarou)です。

イディオム「cast sheep’s eyes at ~」の意味を紹介します。

スポンサーリンク

意味

イディオム「cast sheep’s eyes at ~」の意味は、「〜に色目を使う」です。

「cast」には「見る」、「sheep’s eyes」には「羊の目」という意味があります。

「cast sheep’s eyes at ~」を直訳すると、「〜を羊の目で見る」となります。

羊のような潤んだ流し目を人に向けることから「cast sheep’s eyes at ~」は、「〜に色目を使う」という意味になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました