[英語]イディオム「be snowed under」の語源

英語

どうも、ちょげ(@chogetarou)です。

イディオム「be snowed under」は何が語源となっているのでしょうか。

スポンサーリンク

語源

イディオム「be snowed under」の語源は、「雪に埋まって身動きが取れない」があります。

「be snowed under」を直訳すると、「雪に埋まる」となります。

雪に埋もれると、身動きが取れなくなり、何もできなくなります。

そこから「be snowed under」は、「仕事に圧倒される」「仕事に忙殺される」「大差で負ける」という意味になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました