どうも、ちょげ(@chogetarou)です。
Apexの武器には、「拡張マガジン」という弾数を増やすことの出来るアイテムがあります。
「マガジン」は英語ですが、「拡張」って英語ではどのように言うのでしょうか。
また、「拡張マガジン」は英語ではなんて言えば良いのでしょうか。
英語で拡張マガジン

拡張マガジンは、英語で「Extended magazine(エクステンデッドマガジン)」です。
Extendedは、「拡張された」と言う意味があります。
Magazineは、そのままで「マガジン」です。
なので、合わせて「Extended Magazine」という訳です。
実際には、「マガジン」の方が「Mag(マッグ)」と略されていうことがあります。
武器に合わせて

Apexの武器には、「ライト」や「ヘビー」といった種類がありますよね。
種類は、どうやって伝えれば良いのでしょうか。
実は種類を伝えるのは簡単で、日本語では「拡張〇〇マガジン」というように、「Extended」と「Magazine」の間に種類を入れるだけです。
なので、ライトであれば、「Extended light magazine」となります。
実際に「拡張マガジン」と伝える時には、種類も合わせていうので、この言い方はよく使うことになります。
例文
I need extended heavy mag.
拡張ヘビーマガジンが欲しい
Extended energy mag here.
エナジーの拡張マガジンがここにあるよ
Did you get extended sniper mag?
スナイパーマガジン取った?
まとめ
- 英語では、Extended Magazine(エクステンデッドマガジン)
- 種類(ライト、ヘビー)は、Extended 〇〇 Magazineのように言う
- Magazineは、「Mag(マッグ)」のように省略していう
オススメの記事
終わりに
読んで頂きありがとうございました。
他にもApex関連の英語についてまとめていますので、よかったら読んでみてください。
では、サラダばー!
コメント