[Apex]「ハンマー」英語ではなんて言う?

Apex Legends

どうも、ちょげ(@chogetarou)です。

Apex legendsで皆が最初に憧れる「ハンマー」。

ハンマーは英語ですが、これは日本特有です。

では、英語ではなんて言うのでしょうか?

スポンサーリンク

バッジ名

英語のバッジ名は、「〇〇’s WRATH」となっています。

〇〇にはレジェンド名が入ります。

WRATHは、Wraith(レイス)と似ていますが、よく見るとiがありません。

なので、読み方は「ラス」となります。

因みに、Wrath(ラス)の意味は、激怒や憤怒といった怒りの意味があります。

なので、バッジ名を日本語にすると「〇〇の怒り」と言う意味になります。

例)Wraith`s Wrath

海外プレイヤー

プロやストリーマーなどを見ていると、「ハンマー」ではなくダメージ数で言うことが多いです。

例えば、「2000ハンマー」であれば、「2K Damage」と言われます。

爪痕もそうですが、バッジ名は普通の会話の中では使わないようです。

まとめ

  • バッジ名は、英語では「Wrath(ラス)」
  • 実際に使われるのは、ダメージ数

終わりに

読んで頂きありがとうございました。

他にもApex関連の英語についてまとめていますので、良かったら読んでみてください。

では、サラダバー!

コメント

タイトルとURLをコピーしました