「白雪姫」「シンデレラ」「赤ずきん」——誰もが一度は聞いたことがあるこれらの物語、実はすべてグリム童話に収録されているってご存知でしたか?
でも、グリム童話ってそもそも何作品あるの?と聞かれると、答えられる人は意外と少ないかもしれません。実は最終版には210話も収録されているんです。しかも、途中で削除された「お蔵入り作品」も30話ほどあるとか。
この記事では、グリム童話の全作品を一覧表でまとめました。有名な作品から「え、こんな話もあったの?」というマイナーなものまで、まるっとご紹介します。
グリム童話とは?

グリム童話は、ドイツのグリム兄弟(兄ヤーコプと弟ヴィルヘルム)が編纂した昔話集です。正式名称は『子供と家庭のための童話集』(Kinder- und Hausmärchen)といいます。
ここでポイントなのが「編纂した」という部分。グリム兄弟は物語を「創作」したのではなく、ドイツ各地に伝わる民話や伝承を「収集」してまとめたんですね。言語学者だった二人は、ドイツの民俗文化を後世に残したいという学術的な動機からこのプロジェクトを始めました。
初版は1812年に刊行され、その後7回の改訂を経て1857年の第7版が最終版となっています。現在は170以上の言語に翻訳され、2005年にはユネスコ世界記憶遺産にも登録されました。
収録作品数の変遷
グリム童話の作品数は、版を重ねるごとに変化しています。
| 版 | 刊行年 | 収録作品数 |
|---|---|---|
| 初版第1巻 | 1812年 | 86話 |
| 初版第2巻 | 1815年 | 70話 |
| 第2版 | 1819年 | 170話 |
| 第7版(最終版) | 1857年 | 200話+10の子ども向け伝説 |
最終版では全部で210話が収録されています。ただし、版を重ねる中で削除された作品が約30話あるので、グリム兄弟が収集した物語は実質240話以上になるんですね。
グリム童話の分類
グリム童話には「KHM番号」という通し番号が付けられています。KHMは正式名称「Kinder- und Hausmärchen」の略。研究者の間ではこの番号で作品を参照するのが一般的です。
内容で分類すると、大きく以下のカテゴリーに分けられます。
| カテゴリー | 代表作 |
|---|---|
| 魔法・ファンタジー系 | 白雪姫、シンデレラ、いばら姫 |
| 動物寓話系 | ブレーメンの音楽隊、狼と七匹の子ヤギ |
| 教訓・道徳系 | 赤ずきん、ヘンゼルとグレーテル |
| ユーモア・とんち系 | 勇ましいちびの仕立て屋、賢いグレーテル |
| 宗教・伝説系 | 子ども向け伝説(KHM201〜210) |
有名な作品をピックアップ
グリム童話の中でも特に有名な作品をいくつかご紹介します。
白雪姫(KHM53)
「鏡よ、鏡、この国で一番美しいのは誰?」でおなじみの物語。ディズニー映画の印象が強いですが、グリム版はかなり残酷です。
継母が白雪姫を殺そうとするのは3回。紐で締め上げる、毒の櫛を刺す、そして有名な毒リンゴ。しかも最後に継母は真っ赤に焼けた鉄の靴を履かされ、死ぬまで踊らされるという衝撃の結末なんです。
シンデレラ/灰かぶり(KHM21)
ペロー版(フランス)の「ガラスの靴」が有名ですが、グリム版では金と銀の靴が登場します。そして魔法使いではなく、母親の墓に生えたハシバミの木にくる白い鳥がドレスをくれるんですね。
衝撃なのはラスト。義姉たちは靴に足を合わせるためにナイフで爪先と踵を切り落とし、最終的には鳩に両目をえぐられてしまいます。
赤ずきん(KHM26)
おばあさんのところにお見舞いに行く赤ずきんの物語。グリム版では、狼に食べられた赤ずきんとおばあさんは、通りかかった猟師に助けられます。
実はペロー版では救出シーンがなく、食べられて終わり。「見知らぬ人についていくと大変なことになる」という教訓をストレートに伝える内容でした。
ヘンゼルとグレーテル(KHM15)
お菓子の家でおなじみの物語。貧しさから森に捨てられた兄妹が、魔女の家にたどり着くお話です。
怖いのは、子どもを森に捨てようと提案するのが実の母親(初版では実母、後の版では継母に変更)だということ。当時の社会問題を反映した、なかなかヘビーな設定です。
ブレーメンの音楽隊(KHM27)
年老いて役に立たなくなったロバ、犬、猫、鶏が、ブレーメンを目指して旅に出る物語。実は最後までブレーメンには到着せず、途中で泥棒の家を乗っ取ってそこに住み着いてしまうんですね。
「お役御免になった者たちでも、力を合わせれば生きていける」というメッセージが込められた、ちょっと皮肉の効いた話です。
ラプンツェル(KHM12)
塔に閉じ込められた長い髪の少女の物語。ディズニー映画でも有名になりましたが、グリム版では王子が塔から落ちて両目を失明するなど、かなりシビアな展開があります。
ディズニーとの違い
グリム童話といえば、「本当は怖い」という話を聞いたことがある人も多いでしょう。実際、ディズニー映画でマイルドに描かれた物語も、原作ではかなり残酷な描写があります。
| 作品 | ディズニー版 | グリム版 |
|---|---|---|
| 白雪姫 | 王子のキスで目覚める | 棺を運ぶ際にリンゴが喉から飛び出て目覚める |
| シンデレラ | ガラスの靴で幸せに | 義姉たちは足を切断し、目をえぐられる |
| 眠れる森の美女 | 王子のキスで目覚める | 100年後に王子が来て、キスせずに起きる |
これはグリム兄弟の意図というより、当時の民話がそもそも残酷だったことが背景にあります。口承文学は「悪いことをすると罰を受ける」という教訓を強く伝えるため、因果応報の描写が激しかったんですね。
削除された作品たち
初版から最終版の間に削除された作品が約30話あります。
削除理由はさまざまで、内容が子ども向けでない、フランス由来の話でドイツらしくない、などが挙げられます。
有名なところでは「青髭」(初版KHM62a)があります。
妻を次々と殺す貴族の話で、ペロー童話として知られる物語ですが、グリム童話からは早々に削除されました。
グリム童話 全作品一覧(第7版)

以下は最終版(第7版)に収録されている全210話の一覧です。太字は特に有名な作品を示しています。
KHM 1〜50
| KHM番号 | 作品名 | 原題 |
|---|---|---|
| 1 | かえるの王さま | Der Froschkönig |
| 2 | 猫とねずみとお友だち | Katze und Maus in Gesellschaft |
| 3 | 聖母マリアの子供 | Marienkind |
| 4 | こわがることをおぼえるために旅にでかけた男 | Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen |
| 5 | 狼と七匹の子ヤギ | Der Wolf und die sieben jungen Geißlein |
| 6 | 忠臣ヨハネス | Der treue Johannes |
| 7 | うまい取引き | Der gute Handel |
| 8 | 奇妙な音楽家 | Der wunderliche Spielmann |
| 9 | 十二人兄弟 | Die zwölf Brüder |
| 10 | ならず者たち | Das Lumpengesindel |
| 11 | 兄と妹 | Brüderchen und Schwesterchen |
| 12 | ラプンツェル | Rapunzel |
| 13 | 森の中の三人の小人 | Die drei Männlein im Walde |
| 14 | 三人の紡ぎ女 | Die drei Spinnerinnen |
| 15 | ヘンゼルとグレーテル | Hänsel und Gretel |
| 16 | 三枚の蛇の葉 | Die drei Schlangenblätter |
| 17 | 白い蛇 | Die weiße Schlange |
| 18 | わらと炭とそら豆 | Strohhalm, Kohle und Bohne |
| 19 | 漁師とその妻 | Von dem Fischer un syner Fru |
| 20 | 勇ましいちびの仕立て屋 | Das tapfere Schneiderlein |
| 21 | シンデレラ(灰かぶり) | Aschenputtel |
| 22 | なぞなぞ | Das Rätsel |
| 23 | はつかねずみと小鳥と腸づめの話 | Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst |
| 24 | ホレおばさん | Frau Holle |
| 25 | 七羽のからす | Die sieben Raben |
| 26 | 赤ずきん | Rotkäppchen |
| 27 | ブレーメンの音楽隊 | Die Bremer Stadtmusikanten |
| 28 | 歌う骨 | Der singende Knochen |
| 29 | 金の毛が三本ある悪魔 | Der Teufel mit den drei goldenen Haaren |
| 30 | しらみとのみ | Läuschen und Flöhchen |
| 31 | 手なしむすめ | Das Mädchen ohne Hände |
| 32 | 利口なハンス | Der gescheite Hans |
| 33 | 三つのことば | Die drei Sprachen |
| 34 | 賢いエルゼ | Die kluge Else |
| 35 | 天国の仕立て屋 | Der Schneider im Himmel |
| 36 | おぜんやご飯のしたくと金貨を生む驢馬と棍棒袋から出ろ | Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack |
| 37 | 親指小僧 | Daumesdick |
| 38 | 狐の奥さんの結婚 | Die Hochzeit der Frau Füchsin |
| 39 | 小人の靴屋 | Die Wichtelmänner |
| 40 | 強盗のお婿さん | Der Räuberbräutigam |
| 41 | コルベスさん | Herr Korbes |
| 42 | 名付け親 | Der Herr Gevatter |
| 43 | トゥルーデおばさん | Frau Trude |
| 44 | 死神の名付け親 | Der Gevatter Tod |
| 45 | 親指太郎の旅 | Daumerlings Wanderschaft |
| 46 | フィッチャーの鳥 | Fitchers Vogel |
| 47 | ねずの木の話 | Von dem Machandelboom |
| 48 | 年とったズルタン | Der alte Sultan |
| 49 | 六羽の白鳥 | Die sechs Schwäne |
| 50 | いばら姫(眠れる森の美女) | Dornröschen |
KHM 51〜100
| KHM番号 | 作品名 | 原題 |
|---|---|---|
| 51 | 鳥さがし | Fundevogel |
| 52 | つぐみのひげの王さま | König Drosselbart |
| 53 | 白雪姫 | Sneewittchen |
| 54 | 背嚢と帽子と角笛 | Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein |
| 55 | ルンペルシュティルツヒェン | Rumpelstilzchen |
| 56 | 恋人ローラント | Der Liebste Roland |
| 57 | 黄金の鳥 | Der goldene Vogel |
| 58 | 犬と雀 | Der Hund und der Sperling |
| 59 | フリーダーとカーターリースヒェン | Der Frieder und das Katherlieschen |
| 60 | 二人兄弟 | Die zwei Brüder |
| 61 | 百姓の息子 | Das Bürle |
| 62 | 蜂の女王 | Die Bienenkönigin |
| 63 | 三枚の羽根 | Die drei Federn |
| 64 | 黄金のがちょう | Die goldene Gans |
| 65 | 千匹皮 | Allerleirauh |
| 66 | うさぎの花嫁 | Häsichenbraut |
| 67 | 十二人の狩人 | Die zwölf Jäger |
| 68 | 泥棒とその師匠 | De Gaudeif un sien Meester |
| 69 | ヨリンデとヨリンゲル | Jorinde und Joringel |
| 70 | 三人の幸せ者 | Die drei Glückskinder |
| 71 | 六人男、世界を股にかける | Sechse kommen durch die ganze Welt |
| 72 | 狼と人間 | Der Wolf und der Mensch |
| 73 | 狼と狐 | Der Wolf und der Fuchs |
| 74 | 狐とおかみさん | Der Fuchs und die Frau Gevatterin |
| 75 | 狐と猫 | Der Fuchs und die Katze |
| 76 | 撫子 | Die Nelke |
| 77 | 賢いグレーテル | Das kluge Gretel |
| 78 | おじいさんと孫 | Der alte Großvater und der Enkel |
| 79 | 水の精 | Die Wassernixe |
| 80 | 鶏の死 | Von dem Tode des Hühnchens |
| 81 | 愉快な兄弟 | Bruder Lustig |
| 82 | ばくち打ちハンス | Der Spielhansl |
| 83 | しあわせハンス | Hans im Glück |
| 84 | ハンスの嫁入り | Hans heiratet |
| 85 | 金の子どもたち | Die Goldkinder |
| 86 | 狐とがちょう | Der Fuchs und die Gänse |
| 87 | 貧乏人と金持ち | Der Arme und der Reiche |
| 88 | 歌うひばり | Das singende springende Löweneckerchen |
| 89 | がちょう番の女 | Die Gänsemagd |
| 90 | 若い巨人 | Der junge Riese |
| 91 | 土の中の小人 | Dat Erdmänneken |
| 92 | 金の山の王さま | Der König vom goldenen Berg |
| 93 | からす | Die Rabe |
| 94 | 賢い百姓娘 | Die kluge Bauerntochter |
| 95 | ヒルデブラントじいさん | Der alte Hildebrand |
| 96 | 三羽の小鳥 | De drei Vügelkens |
| 97 | 命の水 | Das Wasser des Lebens |
| 98 | ものしり博士 | Doktor Allwissend |
| 99 | びんの中のおばけ | Der Geist im Glas |
| 100 | 悪魔のすすけた兄弟 | Des Teufels rußiger Bruder |
KHM 101〜150
| KHM番号 | 作品名 | 原題 |
|---|---|---|
| 101 | 熊の皮を着た男 | Der Bärenhäuter |
| 102 | みそさざいと熊 | Der Zaunkönig und der Bär |
| 103 | おいしいおかゆ | Der süße Brei |
| 104 | 利口な人たち | Die klugen Leute |
| 105 | ひきがえるの話 | Märchen von der Unke |
| 106 | かわいそうな粉ひきの若者と猫 | Der arme Müllerbursch und das Kätzchen |
| 107 | 二人の旅職人 | Die beiden Wanderer |
| 108 | はりねずみハンス | Hans mein Igel |
| 109 | 経帷子 | Das Totenhemdchen |
| 110 | いばらの中のユダヤ人 | Der Jude im Dorn |
| 111 | 腕利きの狩人 | Der gelernte Jäger |
| 112 | 天から降ってきた殻ざお | Der Dreschflegel vom Himmel |
| 113 | 二人の王子 | De beiden Künigeskinner |
| 114 | ずるい仕立て屋 | Vom klugen Schneiderlein |
| 115 | 明るいお日さま明かりを出す | Die klare Sonne bringts an den Tag |
| 116 | 青いあかり | Das blaue Licht |
| 117 | 気ままな子ども | Das eigensinnige Kind |
| 118 | 三人の軍医 | Die drei Feldscherer |
| 119 | 七人のシュワーベン人 | Die sieben Schwaben |
| 120 | 三人の職人 | Die drei Handwerksburschen |
| 121 | こわいもの知らずの王子 | Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet |
| 122 | キャベツろば | Der Krautesel |
| 123 | 森の中のばあさん | Die Alte im Wald |
| 124 | 三人兄弟 | Die drei Brüder |
| 125 | 悪魔とおばあさん | Der Teufel und seine Großmutter |
| 126 | 忠実なフェレナント不実なフェレナント | Ferenand getrü und Ferenand ungetrü |
| 127 | 鉄のストーブ | Der Eisenofen |
| 128 | 怠けもの糸つむぎ女 | Die faule Spinnerin |
| 129 | 四人の腕ききの兄弟 | Die vier kunstreichen Brüder |
| 130 | ひとつ目、ふたつ目、みっつ目 | Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein |
| 131 | 美しいカトリネルエとピフ・パフ・ポルトリー | Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie |
| 132 | 狐と馬 | Der Fuchs und das Pferd |
| 133 | 踊ってすりきれた靴 | Die zertanzten Schuhe |
| 134 | 六人の家来 | Die sechs Diener |
| 135 | 白い花嫁と黒い花嫁 | Die weiße und die schwarze Braut |
| 136 | 鉄のハンス | Der Eisenhans |
| 137 | 三人の黒いお姫さま | De drei schwatten Prinzessinnen |
| 138 | クノイストとその三人の息子 | Knoist un sine dre Sühne |
| 139 | ブラーケルの娘 | Das Mädchen von Brakel |
| 140 | 家畜 | Das Hausgesinde |
| 141 | 子羊と小魚 | Das Lämmchen und das Fischchen |
| 142 | ジメーリの山 | Simeliberg |
| 143 | 旅に出かける | Up Reisen gohn |
| 144 | ろばの子 | Das Eselein |
| 145 | 恩知らずな息子 | Der undankbare Sohn |
| 146 | かぶ | Die Rübe |
| 147 | 若返りの火 | Das junggeglühte Männlein |
| 148 | 主の動物と悪魔の動物 | Des Herrn und des Teufels Getier |
| 149 | 鶏のおんどり | Der Hahnenbalken |
| 150 | 年とった乞食女 | Die alte Bettelfrau |
KHM 151〜200
| KHM番号 | 作品名 | 原題 |
|---|---|---|
| 151 | 三人のものぐさ息子 | Die drei Faulen |
| 151a | 十二人のものぐさな下男 | Die zwölf faulen Knechte |
| 152 | 羊飼いの男の子 | Das Hirtenbüblein |
| 153 | 星の銀貨 | Die Sterntaler |
| 154 | 盗まれた小銭 | Der gestohlene Heller |
| 155 | 花嫁選び | Die Brautschau |
| 156 | がらくた | Das Schlauraffenland |
| 157 | すずめとその四人の子ども | Der Sperling und seine vier Kinder |
| 158 | のらくら国のお話 | Das Märchen vom Schlauraffenland |
| 159 | ディートマルシュのほら話 | Das dietmarsische Lügenmärchen |
| 160 | なぞの話 | Rätselmärchen |
| 161 | 雪白と薔薇紅 | Schneeweißchen und Rosenrot |
| 162 | 利口な下男 | Der kluge Knecht |
| 163 | 水晶の棺 | Der gläserne Sarg |
| 164 | 怠け者のハインツ | Der faule Heinz |
| 165 | 怪鳥グライフ | Der Vogel Greif |
| 166 | 剛勇ハンス | Der starke Hans |
| 167 | 天国の農夫 | Das Bürle im Himmel |
| 168 | やせたリーゼ | Die hagere Liese |
| 169 | 森の家 | Das Waldhaus |
| 170 | 喜びも悲しみも分かち合って | Lieb und Leid teilen |
| 171 | みそさざい | Der Zaunkönig |
| 172 | かれい | Die Scholle |
| 173 | はりあう雀 | Rohrdommel und Wiedehopf |
| 174 | ふくろう | Die Eule |
| 175 | 月 | Der Mond |
| 176 | 寿命 | Die Lebenszeit |
| 177 | 死の使い | Die Boten des Todes |
| 178 | ガッケル親方 | Meister Pfriem |
| 179 | がちょう番の娘と井戸のそばの女 | Die Gänsehirtin am Brunnen |
| 180 | 年の違う子どもたち | Die ungleichen Kinder Evas |
| 181 | 池の水の精 | Die Nixe im Teich |
| 182 | 小人の贈り物 | Die Geschenke des kleinen Volkes |
| 183 | 巨人と仕立て屋 | Der Riese und der Schneider |
| 184 | 釘 | Der Nagel |
| 185 | 墓場の貧しい少年 | Der arme Junge im Grab |
| 186 | 本当の花嫁 | Die wahre Braut |
| 187 | うさぎとはりねずみ | Der Hase und der Igel |
| 188 | 紡ぎ車とおさと針 | Spindel, Weberschiffchen und Nadel |
| 189 | 農夫と悪魔 | Der Bauer und der Teufel |
| 190 | パン屑 | Die Brosamen auf dem Tisch |
| 191 | 海うさぎ | Das Meerhäschen |
| 192 | 盗人の名人 | Der Meisterdieb |
| 193 | 太鼓たたき | Der Trommler |
| 194 | 麦の穂 | Die Kornähre |
| 195 | 土まんじゅう | Der Grabhügel |
| 196 | リンクランクじいさん | Oll Rinkrank |
| 197 | 水晶球 | Die Kristallkugel |
| 198 | マレーン姫 | Jungfrau Maleen |
| 199 | 水牛の革の長靴 | Der Stiefel von Büffelleder |
| 200 | 金の鍵 | Der goldene Schlüssel |
子ども向け伝説(KHM 201〜210)
| KHM番号 | 作品名 | 原題 |
|---|---|---|
| 201 | 森の中の聖ヨーゼフ | Der heilige Joseph im Walde |
| 202 | 十二使徒 | Die zwölf Apostel |
| 203 | 薔薇 | Die Rose |
| 204 | 貧乏と従順は天国へ導く | Armut und Demut führen zum Himmel |
| 205 | 神の食べ物 | Gottes Speise |
| 206 | 三本の緑の小枝 | Die drei grünen Zweige |
| 207 | 聖母の小さなグラス | Muttergottesgläschen |
| 208 | 年とったおばあさん | Das alte Mütterchen |
| 209 | 天国の結婚式 | Die himmlische Hochzeit |
| 210 | はしばみの枝 | Die Haselrute |
削除された作品一覧
版を重ねる中で削除された約30話のうち、主要なものを以下に示します。
| 初版番号 | 作品名 | 削除理由 |
|---|---|---|
| 8a | 手と刃物 | 残酷すぎる内容 |
| 22a | 子どもが屠殺ごっこをした話 | 子どもの殺人を描写 |
| 62a | 青髭 | フランス由来の話 |
| 85a | クンバーラント王国の兄弟 | 収録基準に合致せず |
グリム童話と現代
グリム童話は現在も世界中で読み継がれ、さまざまな形で現代文化に影響を与えています。
ディズニー映画「白雪姫」(1937年)を皮切りに、「シンデレラ」「眠れる森の美女」「塔の上のラプンツェル」など多くの作品が映画化されました。また、ゲームや小説など、グリム童話をモチーフにした作品は数え切れないほどあります。
「本当は怖いグリム童話」というフレーズが流行したこともあり、大人向けの再解釈版も人気を集めています。200年以上前に編纂された物語が、今なお新しい形で楽しまれているのは面白いですよね。
まとめ
グリム童話についてご紹介しました。
- グリム童話はグリム兄弟が編纂したドイツの昔話集
- 最終版(第7版)には210話が収録されている
- 削除された作品を含めると240話以上
- ディズニー版と比べて残酷な描写が多い
- 2005年にユネスコ世界記憶遺産に登録
- 現在も170以上の言語に翻訳されている
有名な作品だけでなく、「え、こんな話もあったの?」というマイナーな作品もたくさんあります。気になる作品があれば、ぜひ原作を読んでみてくださいね。


コメント