海外の愛称一覧|各国の名前の呼び方・ニックネーム文化を徹底解説

神話・歴史・文化

「Michael(マイケル)」という名前が「Mike(マイク)」になったり、「William(ウィリアム)」が「Bill(ビル)」になったり——海外の愛称って、なぜか元の名前とまったく違うものになることがありますよね。

日本では「太郎」が「たーくん」になるくらいですが、海外ではもっとドラスティックに変化することも。
この記事では、英語圏・スペイン語圏・フランス語圏・ドイツ語圏・イタリア語圏・ロシア語圏・ポルトガル語圏・韓国語圏の愛称を一覧で紹介します。


スポンサーリンク

愛称(ニックネーム)とは?

愛称とは、親しみや愛情を込めて呼ぶ「あだ名」のこと。
英語では「nickname(ニックネーム)」や「diminutive(指小辞)」「pet name(愛称)」と呼ばれます。

海外での愛称の作り方には、大きく分けて3つのパターンがあります。

1. 名前を短くする
例:Alexander → Alex、Elizabeth → Beth

2. 語尾に愛称用の接尾辞をつける
例:スペイン語では「-ito/-ita」、ロシア語では「-ushka/-yushka」など

3. 音の響きを変える(なぜか元の名前と全然違うものになる)
例:William → Bill、Robert → Bob

特に3つ目のパターンは、日本人からすると「なぜそうなる?」と思うものばかり。
でも、これには中世ヨーロッパからの言語的な歴史があるんです。


英語圏の愛称|なぜWilliamがBillになる?

英語圏の愛称は、他の言語と比べてもかなりユニークな変化をします。

英語圏の愛称の特徴

英語の愛称には面白い歴史があります。
中世イングランドでは、韻を踏む遊び(ライミング・スラング)が流行していました。

例えば「Richard → Rick → Dick」という変化。
「Rick」から頭文字を「D」に変えて「Dick」になったんですね。
同様に「William → Will → Bill」「Robert → Rob → Bob」という変化も起こりました。

また、語尾に「-y」や「-ie」をつけると、より親しみやすい響きになります。
「Robert → Robbie」「Michael → Mikey」のような感じです。

英語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
WilliamWill, Bill, Billy, LiamBillはWillからの韻変化
RobertRob, Bob, Bobby, RobbieBobはRobからの韻変化
RichardRich, Rick, Dick, RickyDickはRickからの韻変化
MichaelMike, Mikey, Mick最も一般的なのはMike
JamesJim, Jimmy, JamieJamieは男女両方に使える
EdwardEd, Eddie, Ted, TeddyTedはEdからの韻変化
JosephJoe, JoeyJoeyは子供っぽい響き
ThomasTom, Tommy非常にポピュラー
ChristopherChris, KitKitは古風だがGame of Thrones俳優で復活
NicholasNick, Nicky短縮形が主流
AlexanderAlex, XanderXanderは近年人気
BenjaminBen, Benny, Benji多様なバリエーション
DanielDan, Dannyシンプルな短縮
MatthewMatt, MattyMattが最も一般的
AndrewAndy, DrewDrewは単独でも使われる
JonathanJon, JohnnyJonは正式名としても使用
CharlesCharlie, ChuckChuckはアメリカで人気
AnthonyTony完全に別名のように使われる
HenryHarry, HalHarryは王室でも使用
TheodoreTed, Teddy, TheoTheoが近年人気上昇

女性名の愛称

正式名愛称備考
ElizabethLiz, Beth, Betty, Eliza, Lizzy, Bess, Libby, Ellie最も愛称が多い名前の一つ
Katherine/CatherineKate, Katie, Kathy, Kit, KittyKateが現在最も人気
MargaretMaggie, Meg, Peggy, MargePeggyはMegからの韻変化
JenniferJen, Jenny80〜90年代に大流行
JessicaJess, Jessieシンプルな短縮
SamanthaSam, Sammy男女共用で使える
AlexandraAlex, Lexi, SandraLexiは若い世代に人気
VictoriaVicky, ToriToriも独立した名前として人気
StephanieSteph, Stephie短縮が一般的
RebeccaBecky, BeccaBeccaがトレンド
MadeleineMaddie, Maddy愛らしい響き
EvelynEvie, EveEvieは単独でも人気上昇中
CharlotteCharlie, LottieCharlieは男女共用
OliviaLiv, LivvyLivは北欧的な響き
AbigailAbby, Gail短縮が一般的
IsabellaBella, Izzy, IsaBellaはトワイライトで人気爆発

スペイン語圏の愛称|なぜJoséがPepeになる?

スペイン語の愛称には、英語以上に「なぜ?」と思う変化がたくさんあります。

スペイン語圏の愛称の特徴

スペイン語では「-ito/-ita」という接尾辞が愛称の基本です。
「Juan → Juanito」「Rosa → Rosita」のように、小さい・かわいいというニュアンスを加えます。

でも、もっと面白いのは完全に別の名前になるパターン。
「José → Pepe」の由来は、聖ヨセフが「Pater Putativus(仮の父)」と呼ばれていたことから「PP → Pepe」になったという説が有力です。
同様に「Francisco → Paco」は「Pater Comunitas(共同体の父)」から来ているとか。

また、2つの名前を組み合わせた複合名(José María など)には、独自の愛称が生まれます。
「José María → Chema」のような感じですね。

スペイン語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
JoséPepe, Pepito, ChepePepeの由来は宗教的
FranciscoPaco, Pancho, Curro, Quico地域によって異なる
ManuelManolo, Manu, ManolitoManoloはスペインで人気
IgnacioNachoメキシコ料理のナチョスの由来
EnriqueQuique, KikeKikeが一般的
AntonioToño, ToniToñoはラテンアメリカ
FernandoNando, FerNandoは愛情込め
AlejandroAle, Sandro短縮形が多用
GuillermoMemo, GuilleMemoはメキシコで人気
RobertoBeto, TitoBetoは非常に一般的
EduardoLalo, EduLaloはメキシコ特有
GustavoTavo, Gus短縮パターン
AlbertoBeto, TitoRobertoと同じ愛称
RafaelRafa, Rafiサッカー選手でおなじみ
JesúsChuy, ChuchoChuyの由来は諸説あり
FelipePipeコロンビアなどで使用
GonzaloChalo独特の変化

女性名の愛称

正式名愛称備考
MaríaMari, Maruja, Marita非常に多様
DoloresLola, LoliLolaは独立した名前としても
ConcepciónConcha, ConchitaConchaは地域によっては避けられることも
MercedesMeche, Merche車名の由来にもなった名前
GuadalupeLupe, Lupitaメキシコで非常に人気
CatalinaCataシンプルな短縮
TeresaTere愛情を込めて
PilarPiliスペイン特有
SocorroCoco独特の変化
EsperanzaLancha意外な変化
FranciscaPaca, Pancha男性形と対応
RosarioChayoメキシコ・中米で使用
IsabelIsa, ChavelaChavelaはメキシコ

恋人・家族への愛称(一般的な呼びかけ)

スペイン語意味備考
Mi amor私の愛最も一般的
Cariñoダーリン男女問わず使用
Mi cielo私の空(=愛しい人)ロマンチック
Mi vida私の命深い愛情表現
Corazón心(ハート)親密な関係で
Gordito/Gorditaぽっちゃりちゃん愛情表現として使用
Chiquito/Chiquita小さい子子供・恋人に

フランス語圏の愛称|動物の名前で呼ぶ?

フランス語の愛称は、他の言語と比べて規則性が少ないのが特徴です。

フランス語圏の愛称の特徴

フランス語には、スペイン語やイタリア語のような決まった縮小接尾辞がありません。
代わりに、名前ごとに独自の愛称が存在します。

「-ot/-ette」という接尾辞を使うこともありますが、これはやや古風な印象。
例えば「Jacques → Jacquot」「Pierre → Pierrot」など。

面白いのは、恋人や子供への愛称に動物の名前を使うこと。
「Ma puce(私のノミ)」「Mon canard(私のアヒル)」「Mon chou(私のキャベツ)」など、日本語に訳すとちょっと変な感じになりますが、フランスでは愛情表現なんです。

フランス語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
JeanJeannot古風だが使われる
PierrePierrot道化師の名前としても有名
FrançoisFranシンプルな短縮
JacquesJacquotやや古風
GuillaumeGuyWilliamのフランス語版
NicolasNico若者に人気
SébastienSeb短縮形
PhilippePhil英語と同じ
BenjaminBen国際的
AlexandreAlex国際的
Jean-FrançoisJeff複合名の愛称
AntoineToine口語的

女性名の愛称

正式名愛称備考
MarieManon, Marion独自の変化
MargueriteMargot独立した名前としても
CatherineCathy英語と共通
FrançoiseFanfan親しみを込めて
MadeleineMado愛称形
GenevièveGinetteやや古風
JoséphineJo, Josette短縮・接尾辞追加
ÉlisabethBabette, Lise独自の変化
IsabelleIsa短縮
NathalieNat短縮
VéroniqueVéro短縮

恋人・家族への愛称

フランス語意味備考
Mon chéri / Ma chérie私の愛しい人最も一般的
Mon amour私の愛ロマンチック
Mon cœur私のハート親密な表現
Mon trésor私の宝物子供にも
Doudouやわらかいもの(ぬいぐるみ的な)恋人・子供に
Ma puce私のノミ愛情表現として一般的
Mon canard私のアヒルユニーク
Mon chou私のキャベツ/シュークリーム非常に人気
Mon lapin私のウサギ可愛らしい
Ma biche私の雌鹿女性向け
Mon loup私のオオカミ男性向け
Mon ours私のクマ男性向け
Mon poussin私のひよこ子供に

ドイツ語圏の愛称|「-chen」と「-lein」の世界

ドイツ語の愛称は、規則的で分かりやすいのが特徴です。

ドイツ語圏の愛称の特徴

ドイツ語では「-chen」や「-lein」という接尾辞をつけると、小さい・かわいいという意味になります。
この縮小辞を使うと、どんな名前でも愛称に変身するんです。

例えば「Hans → Hänschen」「Marie → Mariechen」のような感じ。
接尾辞をつけると文法上は中性名詞になるのも面白いポイント。

また、名前の最後に「-i」をつけるパターンも多いです。
「Klaus → Klausi」「Sara → Sari」のように、より親しみやすくなります。

恋人への愛称には動物の名前がよく使われます。
「Schatz(宝物)」が最もポピュラーですが、「Maus(ネズミ)」「Hase(ウサギ)」「Bär(クマ)」なども愛情表現として一般的です。

ドイツ語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
Johannes/JohannHans, Hansi非常に一般的
JosefSepp, Seppl南ドイツ・オーストリア
WolfgangWolfi-i形
SebastianBasti, Wastl地域によって異なる
FlorianFlo短縮
TobiasTobi短縮
MichaelMichi-i形
MaximilianMax独立した名前としても
FriedrichFritz完全に別名化
HeinrichHeinz, Heini独自の変化
KarlKarli-i形
ThomasTom, Tomi国際的
ChristianChris国際的
AndreasAndi短縮
StefanSteff短縮

女性名の愛称

正式名愛称備考
MariaMia, Mari現代ではMiaが独立した名前
ElisabethElsi, Lisi, Sisiオーストリア皇后の愛称
KatharinaKathi-i形
AnnaAnni-i形
MargaretheGretchen, MargotGretchenは有名
ChristinaChristl, Tina地域差あり
SusanneSusi非常に一般的
BarbaraBärbel独自の変化
JohannaHanni短縮
FranziskaFranzi-i形
SophieSophi-i形

恋人・家族への愛称

ドイツ語意味備考
Schatz / Schatzi / Schätzchen宝物最も一般的な恋人への愛称
Liebling愛しい人やや古風だがまだ使用
Maus / Mausi / Mäuschenネズミ女性・子供に
Hase / Hasi / Häschenウサギ可愛い響き
Bär / Bärchenクマ男性に
Spatz / Spatziスズメ子供に
Süße / Süßer甘い人恋人に
Mein Herz私のハートロマンチック
Engel天使女性に多い
Schnucki(訳語なし)恋人への愛称
Schneckeカタツムリ女性への愛称

イタリア語圏の愛称|接尾辞のバリエーションが豊富

イタリア語の愛称は、多様な接尾辞を使って表現します。

イタリア語圏の愛称の特徴

イタリア語では「-ino/-ina」「-etto/-etta」「-uccio/-uccia」など、様々な縮小辞があります。
これらを名前につけると、愛情や親しみを表現できるんです。

例えば「Giovanni → Giovanino」「Anna → Annina」など。
また、名前を短縮してから接尾辞をつけることも多いです。
「Giuseppe → Peppino」のような感じですね。

イタリアでは、同じ名前の人が家族内に複数いることも多いため(祖父の名前を孫につける習慣など)、愛称で区別することが重要だったという背景もあります。

イタリア語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
GiuseppePeppe, Peppino, Beppe, Pino非常に多様
GiovanniGianni, Nino, Vanni複数の変化形
FrancescoFranco, CiccioCiccioは南イタリア
AlessandroSandro, Ale短縮形
VincenzoEnzo独立した名前としても
LorenzoRenzo, Enzo短縮形
AntonioToni, TotòTotòは南イタリア
SalvatoreTotò, TuriシチリアではTuri
DomenicoMimmo独自の変化
LeonardoLeo, Dino短縮形
RaffaeleLello独自の変化
LuigiGigi独自の変化
FilippoPippo独自の変化
RobertoBerto短縮
GiacomoMino, Coppo複雑な変化

女性名の愛称

正式名愛称備考
MariaMariella縮小辞追加
AnnaAnnina, Annuccia縮小辞追加
FrancescaCesca短縮
GiuseppinaPeppina, Pina男性形と対応
ElisabettaBetta, Lisa, Elisa複数の短縮形
PaolaPaolina縮小辞追加
AntonellaNella短縮
CaterinaRina短縮
GiovannaGianna, Vanna短縮
SimonettaSimona逆に長い名前が愛称の場合も

恋人・家族への愛称

イタリア語意味備考
Amore / Amore mio愛 / 私の愛最も一般的
Tesoro宝物恋人・子供に
Caro/Cara愛しい人手紙の書き出しにも
Cucciolo/Cucciola子犬ちゃん恋人・子供に
Passerotto小さなスズメ可愛らしい
Topolino/Topolina小さなネズミミッキーマウスのイタリア語名でもある
Ciccino/Ciccina(訳語なし)愛情表現
Stella女性に
Principessa王女様女性・女の子に
Gioia喜び愛情表現

ロシア語圏の愛称|最も複雑なニックネーム体系

ロシア語の愛称は、他の言語と比べて最も複雑で多様です。

ロシア語圏の愛称の特徴

ロシア語の名前には、4つの「レベル」があります。

  1. 正式名(フォーマル):Александр(アレクサンドル)
  2. 短縮名(普通の会話):Саша(サーシャ)
  3. 愛称(親しい人):Сашенька(サーシェンカ)
  4. ぞんざいな愛称(非常に親しい人):Сашка(サーシュカ)

接尾辞の種類も非常に豊富で、「-ushka」「-yushka」「-enka」「-ochka」など、感情のニュアンスによって使い分けます。

特に興味深いのは、同じ名前から全く違う複数の愛称が生まれること。
「Александр」からは「Саша」「Шура」「Саня」「Сашок」など、様々なバリエーションがあります。

ロシア語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
Александр (Aleksandr)Саша (Sasha), Шура (Shura), Саня (Sanya)最も愛称が多い名前の一つ
Владимир (Vladimir)Вова (Vova), Володя (Volodya)有名な政治家の名前
Дмитрий (Dmitriy)Дима (Dima), Митя (Mitya)Dimaが一般的
Евгений (Yevgeniy)Женя (Zhenya)男女共用の愛称
Алексей (Aleksey)Лёша (Lyosha), Алёша (Alyosha)複数の変化形
Николай (Nikolay)Коля (Kolya)独自の短縮
Михаил (Mikhail)Миша (Misha)非常に一般的
Павел (Pavel)Паша (Pasha)シンプルな変化
Сергей (Sergey)Серёжа (Seryozha)独自の変化
Иван (Ivan)Ваня (Vanya)伝統的
Пётр (Pyotr)Петя (Petya)縮小形
Василий (Vasiliy)Вася (Vasya)シンプルな短縮
Андрей (Andrey)Андрюша (Andryusha)愛情込め
Борис (Boris)Боря (Borya)短縮
Игорь (Igor)Игорёк (Igoryok)縮小接尾辞

女性名の愛称

正式名愛称備考
Мария (Maria)Маша (Masha), Маруся (Marusya)複数の変化形
Елена (Yelena)Лена (Lena)シンプルな短縮
Наталья (Natalya)Наташа (Natasha)非常に有名
Татьяна (Tatyana)Таня (Tanya)一般的
Екатерина (Yekaterina)Катя (Katya), Катюша (Katyusha)軍歌でも有名
Анна (Anna)Аня (Anya)シンプル
Ольга (Olga)Оля (Olya)短縮
Ирина (Irina)Ира (Ira)短縮
Светлана (Svetlana)Света (Sveta)短縮
Людмила (Lyudmila)Люда (Lyuda)短縮
Анастасия (Anastasiya)Настя (Nastya)非常に一般的
Александра (Aleksandra)Саша (Sasha), Шура (Shura)男性と同じ愛称
София (Sofiya)Соня (Sonya)短縮
Виктория (Viktoriya)Вика (Vika)短縮

恋人・家族への愛称

ロシア語意味備考
Любимый/Любимая (Lyubimyy/Lyubimaya)愛しい人最も一般的
Дорогой/Дорогая (Dorogoy/Dorogaya)大切な人フォーマルにも使える
Солнышко (Solnyshko)太陽、お日様子供・恋人に
Зайчик (Zaychik)ウサギちゃん愛情表現
Котёнок (Kotyonok)子猫可愛らしい
Рыбка (Rybka)小さな魚愛情表現
Малыш/Малышка (Malysh/Malyshka)小さい子恋人にも
Золотце (Zolotse)金塊、宝物愛情表現
Ягодка (Yagodka)小さなベリー女性・子供に

ポルトガル語圏の愛称|ブラジルはニックネーム大国

ポルトガル語(特にブラジル)の愛称文化は非常に発達しています。

ポルトガル語圏の愛称の特徴

ブラジルでは、ニックネームが公式名より有名になることも珍しくありません。
サッカー選手のペレ(本名:エドソン)やロナウジーニョ(本名:ロナウド)がその代表例です。

愛称の作り方は、「-inho/-inha」(小さい)や「-ão/-ona」(大きい)という接尾辞をつけるパターンが一般的。
「João → Joãozinho」「Carlos → Carlão」のような感じです。

また、名前の最初や最後の音節だけを取り出すこともあります。
「Eduardo → Dudu」「André → Dé」のように、独特の響きが生まれます。

ポルトガル語圏でよく使われる愛称の例

男性名の愛称

正式名愛称備考
José非常に一般的
JoãoJoãozinho縮小辞
FranciscoChico独自の変化
EduardoDudu, Edu音節の繰り返し
RicardoCacá音節の繰り返し
CarlosCarlão, Caco増大辞・短縮
FernandoNando短縮
AlexandreXande短縮
ManuelManel, Manu短縮
PedroPedrinho縮小辞
RobertoBeto短縮
AntônioToninho, Toni縮小辞
LuísLuisinho縮小辞

女性名の愛称

正式名愛称備考
MariaMariazinha縮小辞
AnaAninha縮小辞
FernandaNanda短縮
JulianaJu短縮
PatríciaPati短縮
GabrielaGabi短縮
CarolinaCarol短縮
MarianaMari短縮
ClaraClarinha縮小辞
TeresaTerezinha, Tere縮小辞・短縮
AdrianaDrica独自の変化
LuísaLu短縮

恋人・家族への愛称

ポルトガル語意味備考
Amor最も一般的
Querido/Querida愛しい人男女で変化
Bebê赤ちゃん恋人に
Meu bem私の大切な人男女問わず
Coraçãoハート愛情表現
Gatinho/Gatinha子猫恋人に
Ursinho/Ursinha小さなクマ可愛らしい
Fofo/Fofaふわふわ・可愛い恋人に
Mozão(訳語なし)ブラジルの若者言葉
Amorの略カジュアル
Xuxuハヤトウリ(野菜)愛情表現として
Neném赤ちゃん恋人にも

韓国語の愛称|K-POPで聞くあの言葉

韓国語の愛称は、K-POPやドラマを通じて世界中で知られるようになりました。

韓国語圏の愛称の特徴

韓国語では、恋人への呼び方と友達への呼び方が明確に分かれています。
また、年齢による敬語・タメ語(반말/パンマル)の使い分けも愛称に影響します。

恋人同士では「자기(チャギ)」「여보(ヨボ)」などが一般的。
友達同士では、名前を変化させたり、特徴からあだ名をつけたりします。

特に「오빠(オッパ)」は、本来「女性から見た年上の男性(兄)」を意味しますが、恋愛関係でも使われるようになり、K-POPファンの間で有名になりました。

韓国語でよく使われる愛称の例

恋人への愛称

韓国語読み方意味備考
자기야チャギヤハニー、ダーリン最も一般的な恋人への愛称
여보ヨボダーリン主に既婚者が使用
내 사랑ネ サラン私の愛ロマンチック
애기야エギヤベイビー恋人同士で
내꺼ネッコ私のもの親密な表現
공주님コンジュニム王女様女性に
왕자님ワンジャニム王子様男性に
귀요미キヨミ可愛い子可愛い人への呼びかけ

年齢に基づく呼び方(愛称としても使用)

韓国語読み方意味備考
오빠オッパお兄さん(女性から)恋人にも使用
ヒョン兄貴(男性から)親しい先輩にも
누나ヌナお姉さん(男性から)親しみを込めて
언니オンニお姉さん(女性から)親しい女性先輩に

友達への愛称

韓国語読み方意味備考
친구야チングヤ友達よ親しみを込めた呼びかけ
짝꿍チャックン相棒仲良しに
바보パボバカ親しみを込めた悪口
곰돌이コムドリテディベア大きくて可愛い人に
토끼トッキウサギ可愛い人に
강아지カンアジ子犬元気な人に

名前の変化パターン

韓国語では、名前の最後の音節だけを取り出して「-아/-야」をつけることがあります。

正式名愛称備考
선혜 (ソンヘ)서녜 (ソンイェ)音の変化
수민 (スミン)민아 (ミナ)後半+아
지훈 (ジフン)훈아 (フナ)後半+아
유진 (ユジン)진아 (ジナ)後半+아

海外の愛称の共通点と違い

ここまで各言語圏の愛称を見てきましたが、いくつかの共通点と違いが見えてきます。

共通点

  1. 短くする:ほぼすべての言語で、長い名前を短くして愛称にする傾向がある
  2. 接尾辞をつける:小さい・可愛いを意味する接尾辞を追加する
  3. 動物の名前を使う:恋人や子供を動物(ウサギ、クマ、小鳥など)に例える
  4. 「私の〜」をつける:所有格(my love, mi amor, mon amourなど)を使って親密さを表現

違い

言語特徴
英語韻を踏む変化(Will→Bill)が特徴的
スペイン語宗教的由来の愛称(José→Pepe)がある
フランス語規則性が少なく、個別に覚える必要がある
ドイツ語「-chen」「-lein」で規則的に愛称化
イタリア語多様な接尾辞のバリエーション
ロシア語4段階のフォーマリティがあり最も複雑
ポルトガル語ニックネームが正式名より有名になることも
韓国語年齢・敬語と密接に関連

まとめ

海外の愛称について、主要な言語圏の特徴と具体例を紹介しました。

この記事のポイント

  • 愛称の作り方は「短縮」「接尾辞追加」「音の変化」の3パターンが基本
  • 英語圏では韻を踏む変化(William→Bill)が特徴的
  • スペイン語圏には宗教的由来の愛称が多い
  • ロシア語は4段階のフォーマリティがあり最も複雑
  • 多くの言語で動物の名前が愛称として使われる
  • 韓国語は年齢・敬語と愛称が密接に関連している

海外ドラマや映画を見るとき、登場人物がどんな愛称で呼び合っているかに注目してみると、人間関係の親密さがよく分かりますよ。


参考情報

  • Behind the Name – 各言語の名前と愛称のデータベース
  • Wiktionary – 各言語の愛称接尾辞一覧
  • Nameberry – 英語圏の名前とニックネーム
  • SpanishDict – スペイン語の愛称解説

コメント

タイトルとURLをコピーしました