愛称 英語 一覧|正式名と愛称の対応表と作り方のパターン

英語

「トム・クルーズ」の本名が「Thomas(トーマス)」だって、知っていましたか?
実は、英語圏で使われている名前の多くは「愛称」なんです。

アメリカの元大統領「Bill Clinton(ビル・クリントン)」も、本名は「William(ウィリアム)」。
歌手の「Katy Perry(ケイティ・ペリー)」だって、本当は「Katherine(キャサリン)」なんですよ。

「え、なんで?」って思いますよね。
実は英語圏には、日本とは比べ物にならないくらい「愛称文化」が根付いているんです。

この記事では、英語の愛称と正式名の一覧を紹介します。
「なんでRobertがBobになるの?」みたいな疑問も、すっきり解決しますよ。

スポンサーリンク

英語の愛称とは?

英語の愛称(ニックネーム)は、日本の「あだ名」とはちょっと違います。
日本だと「あだ名」は友達がつけるものですが、英語圏では「正式名とセットで社会的に認知されている短縮形」なんです。

つまり、「Robert(ロバート)」という名前には「Bob(ボブ)」という愛称が最初から用意されているイメージ。
本人が選ぶこともできるし、周りが自然に呼び始めることもあります。

面白いのは、ビジネスシーンでも愛称が普通に使われること。
名刺に「Bill」って書いてあっても、正式書類には「William」って書いてあったりします。

大統領ですら愛称で呼ばれる文化なので、英語圏では愛称がかなり「公式」なんですね。

英語の愛称の作り方|3つの基本パターン

英語の愛称には、いくつかのパターンがあります。
ここでは代表的な3つを紹介しますね。

パターン1:短縮する

一番シンプルなのが「名前を短くする」パターン。
最初の数文字だけ残して、あとはカット。

例えば:

  • Alexander(アレクサンダー) → Alex(アレックス)
  • Michael(マイケル) → Mike(マイク)
  • Jonathan(ジョナサン) → Jon(ジョン)

日本語でも「健太郎」を「健太」って呼ぶ感じに似てますね。

パターン2:語尾に「-y/-ie」をつける

短縮形に「-y」や「-ie」をつけると、親しみやすい愛称になります。

例えば:

  • Bob → Bobby(ボビー)
  • Tom → Tommy(トミー)
  • Rob → Robbie(ロビー)

これは子どもっぽい響きになるので、幼少期によく使われます。
でも大人になっても使い続ける人も多いですよ。

パターン3:押韻(rhyming)

これが一番面白い!
中世イングランドで流行した「押韻愛称」というパターンなんです。

仕組みはこう:

  1. まず短縮形を作る(Robert → Rob)
  2. 最初の文字を韻を踏む別の文字に変える(Rob → Bob)

だから:

  • Robert → Rob → Bob(最初の「R」を「B」に変更)
  • Richard → Rick → Dick(最初の「R」を「D」に変更)
  • William → Will → Bill(最初の「W」を「B」に変更)

「なんでBobなの?」って疑問、これで解決しましたよね?
中世の人たちが韻を踏んで遊んでたら、それが定着しちゃったんです。

男性名の愛称|意外な組み合わせ

ここからは、具体的な愛称を見ていきましょう。
特に「え、そうなの?」って驚くような組み合わせを紹介します。

Robertの愛称が多すぎる件

Robertには驚くほど多くの愛称があります。

  • Rob(ロブ)
  • Bob(ボブ)
  • Bobby(ボビー)
  • Bert(バート)
  • Robbie(ロビー)

中世には「Hob(ホブ)」「Dob(ドブ)」「Nob(ノブ)」なんて愛称もあったとか。
押韻で遊びすぎでしょ!

Richardの愛称が今はちょっと…

Richardの正式な愛称は:

  • Rich(リッチ)
  • Rick(リック)
  • Dick(ディック)

でも「Dick」は現代英語では別の意味(男性器)になっちゃったので、最近はほとんど使われなくなりました。
1969年には「Dick」という名前で生まれる赤ちゃんがアメリカで年間約3000人いたのに、2014年には5人未満に。

時代と共に使われなくなる愛称もあるんですね。

JohnがJackになる謎

これも不思議な愛称。
JohnからJackが生まれた経緯は諸説ありますが、有力なのは:

  1. 中世の「John」は庶民の総称として使われていた
  2. ノルマン人が「John」を「Jen」と発音
  3. 小さい子を呼ぶ時に「-kin」をつけて「Jenkin」
  4. 時代と共に「Jakin」→「Jack」に変化

面白いのは、Jackって「短縮形」のはずなのに、Johnより文字数が多いこと。
短縮の意味ないじゃん!

Henryが2パターンに分かれる

Henryには大きく2つの愛称があります。

  • Harry(ハリー):イギリス王室でよく使われる伝統的な愛称
  • Hank(ハンク):アメリカでよく使われる

イギリスのヘンリー王子は、本名は「Henry Charles Albert David」ですが、みんな「Harry」って呼びますよね。
一方、アメリカでは「Hank」の方が一般的。

同じ名前でも、国によって愛称が違うんです。

女性名の愛称|Elizabethが最強

女性名の愛称で圧倒的に種類が多いのが「Elizabeth」。
もはや「愛称の王様」と言っていいレベルです。

Elizabethの愛称は20種類以上!

主な愛称だけでも:

  • Liz(リズ)
  • Beth(ベス)
  • Betty(ベティ)
  • Eliza(イライザ)
  • Lisa(リサ)
  • Lizzie(リジー)
  • Ellie(エリー)
  • Ella(エラ)
  • Elle(エル)
  • Libby(リビー)
  • Bess(ベス)
  • Betsy(ベッツィー)

これだけじゃないんですよ。
さらにマイナーな愛称も含めると:

  • Buffy(バフィー):「Beth」の幼児語から
  • Elsie(エルシー):スコットランドでよく使われる
  • Lily(リリー):意外だけど使われる
  • Lilibet(リリベット):エリザベス女王の幼少期の愛称

「こんなにあったら、どれ使えばいいかわからない!」って思いますよね。
でもこれが英語圏の面白いところ。

時代によって流行が変わる

Elizabethの愛称は、時代によって流行が変わってきました。

  • 1940年代:Betty(ベティ)が大人気
  • 1950〜60年代:Betsy(ベッツィー)、Liz(リズ)、Lisa(リサ)
  • 1970〜80年代:Beth(ベス)
  • 2000年代以降:Ellie(エリー)

名前は変わらなくても、愛称が変わることで雰囲気がガラッと変わるんですね。

MargaretもElizabethに負けてない

実はMargaretも愛称の種類が多いんです。

  • Maggie(マギー)
  • Meg(メグ)
  • Marge(マージ)
  • Peggy(ペギー)
  • Daisy(デイジー)
  • Rita(リタ)

特に「Peggy」は不思議。
Margaret → Meg → Peg(押韻) → Peggy(語尾に-y)という二段階変化なんです。

「Daisy」に至っては、もはや原型を留めていません。
実はラテン語で「デイジーの花」を「margarita」と言うことから来ているそうです。

意外すぎる愛称の例

ここまで紹介した以外にも、「え、マジで?」って驚く愛称がたくさんあります。

CharlesがChuckになる

Charles(チャールズ)の愛称に「Chuck(チャック)」があります。
これは中世英語で「Chukken」と発音されていたことが由来とか。

でも正直、全然短くなってないですよね。

EdwardがNedになる

Edward(エドワード)には普通に「Ed(エド)」「Eddie(エディ)」があるんですが、なぜか「Ned(ネッド)」「Ted(テッド)」という愛称も。

これは中世の「文字入れ替え」の伝統。
母音で始まる名前の最初の文字を、別の子音に変えるのが流行ったんです。

だからEdward → (N)edward → Ned。
無理やりすぎる!

MargaretがPeggyになる経緯

さっきも触れましたが、これ本当に面白い。

Margaret → Mag → Meg → Peg(押韻) → Peggy(語尾に-y)

二段階の変化を経て、全く違う名前に聞こえるようになっちゃいました。

英語の愛称一覧表|男性名

ここからは一覧表で整理します。
まずは男性名から。

正式名主な愛称
AbrahamAbe, Abram
AlbertAl, Bert, Bertie
AlexanderAlex, Alec, Xander, Lex, Sandy
AlfredAl, Alf, Alfie, Fred, Freddie
AndrewAndy, Drew
AnthonyTony, Ant
ArnoldArnie
ArthurArt, Artie
BenjaminBen, Benny, Benji
CharlesCharlie, Chuck, Chas
ChristopherChris, Kit, Topher
DanielDan, Danny
DavidDave, Davy
DonaldDon, Donnie
EdwardEd, Eddie, Ned, Ted, Teddy
EricRick, Ricky
FrederickFred, Freddie, Rick
GeoffreyGeoff, Jeff
GeorgeGeorgie
GregoryGreg
HenryHarry, Hank, Hal
IsaacIke, Zac
JamesJim, Jimmy, Jamie
JohnJack, Johnny, Jon
JonathanJon, Johnny
JosephJoe, Joey
KennethKen, Kenny
LawrenceLarry, Lance
LeonardLeo, Len, Lenny
MatthewMatt, Matty
MichaelMike, Mikey, Mick
NathanNate
NicholasNick, Nicky
PatrickPat, Paddy, Rick
PeterPete, Petey
PhilipPhil, Pip
RaymondRay
RichardRich, Rick, Ricky, Dick(※現代では避けられる)
RobertRob, Bob, Bobby, Bert, Robbie
RogerRog, Rodge, Hodge(中世)
SamuelSam, Sammy
StephenSteve, Stevie
TheodoreTed, Teddy, Theo
ThomasTom, Tommy
TimothyTim, Timmy
VincentVince, Vinny
WalterWalt, Wally
WilliamWill, Bill, Billy, Willy, Liam
ZacharyZac, Zack

英語の愛称一覧表|女性名

次は女性名の愛称です。

正式名主な愛称
AbigailAbby, Abbey, Abbie, Gail
AlexandraAlex, Ally, Sandra, Sasha
AmandaMandy
Ann / AnneAnnie, Nan, Nancy
BarbaraBarb, Barbie, Babs
CarolineCarrie, Carol, Lyn
Catherine / KatherineKate, Katie, Kathy, Cathy, Cat, Kit
CharlotteCharlie, Lottie, Lotte
ChristinaChris, Christy, Tina
DeborahDeb, Debbie, Debs
DorothyDot, Dolly, Dottie
EleanorEllie, Ella, Nora
ElizabethLiz, Beth, Betty, Eliza, Lisa, Lizzie, Ellie, Ella, Elle, Libby, Bess, Betsy, Buffy, Elsie, Lily, Lilibet
EmilyEm, Emmy, Millie
FrancesFran, Frankie, Fanny
GabrielleGabby, Gabi, Brie
HelenNell, Nellie
IsabellaBella, Izzy, Belle
JacquelineJackie, Jack
JanetJan
JenniferJen, Jenny, Jenna
JessicaJess, Jessie
JoanJo, Joanie
JosephineJo, Josie, Fifi
JudithJudy, Jude
JuliaJulie
KimberlyKim, Kimmy
LauraLaurie
MargaretMaggie, Meg, Marge, Peggy, Daisy, Rita, Maisie
MaryMolly, Polly, May, Mamie
MelissaMel, Missy, Lissa
MichelleShelly, Mickey
PatriciaPat, Patty, Trish, Tricia
RebeccaBecky, Becca
RoseRosie
SallySal
SandraSandy
SarahSara, Sally
SharonShari
SusanSue, Susie, Suzy
TheresaTess, Tessa, Terry, Tracy
VictoriaVicky, Tori
VirginiaGinny, Ginger

ビジネスシーンでの愛称の使い方

愛称を使うかどうかは、相手次第です。
勝手に愛称で呼ぶのはマナー違反になることも。

基本ルール

名刺や自己紹介で「William」と言われたら、「William」と呼びましょう。
本人が「Call me Bill(ビルって呼んで)」と言わない限り、正式名を使うのが無難です。

逆に名刺に「Bill」って書いてあったら、「Bill」で呼んでOK。
それが本人の希望だからです。

確認の仕方

もし愛称で呼んでいいか確認したいなら:

  • “What should I call you?”(何てお呼びすればいいですか?)
  • “Do you go by William or Bill?”(Williamって呼べばいい? それともBill?)

こう聞けば失礼になりません。

日本人が英語の愛称を使う時

日本人が海外で長期滞在する時、英語の愛称をつけるのもアリです。

発音しやすい愛称を選ぶ

例えば「あみ(Ami)」という名前。
英語では「a」を「エイ」と発音するので、外国人には「エイミ」に聞こえます。

それなら最初から「Amy(エイミー)」という愛称を使う方が呼びやすいかも。

よくある日本名の英語愛称

  • あみ → Amy
  • けん → Ken
  • まい → May
  • りお → Leo
  • ゆうき → Yuki(発音しやすいのでそのままでもOK)

無理に英語名にする必要はないけど、覚えてもらいやすくなるメリットはあります。

まとめ

英語の愛称は、正式名とセットで社会的に認知された「短縮形」です。
日本の「あだ名」とは違って、かなり公式な存在なんですね。

主なポイントをおさらい:

  • 押韻愛称(rhyming nicknames)が中世に流行して定着した
  • Robert→Bob、Richard→Dick、William→Billなどは押韻の結果
  • Elizabethは20種類以上の愛称がある「愛称の王様」
  • 時代によって人気の愛称が変わる
  • ビジネスでは本人の希望を確認してから使う

英語圏の映画やドラマを見る時、「この人の本名は何だろう?」って考えると面白いですよ。
愛称を知っていると、キャラクター理解が深まるかもしれません。

コメント

タイトルとURLをコピーしました