どうも、ちょげ(@chogetarou)です。
イディオム「have bigger fish to fry」は何が語源となっているのでしょうか。
語源

イディオム「have bigger fish to fry」の語源は、「先に揚げるべき魚がいる」です。
「bigger fish」には「より大きい魚」、「fry」には「揚げる」という意味があります。
なので、「have bigger fish to fry」を直訳すると、「揚げるべきより大きい魚がある」となります。
保存食を作る際などは、大きい魚を優先して揚げた方が良いです。
先に揚げた方が良い大きい魚がいることを語源として、「have bigger fish to fry」は、