[英語]イディオム「polish the apple」の意味

自然言語

どうも、ちょげ(@chogetarou)です。

イディオム「polish the apple」の意味を紹介します。

スポンサーリンク

意味

イディオム「polish the apple」には、「ごまをする」「ご機嫌をとる」という意味があります。

「plish」には「磨く」、「apple」には「りんご」という意味があります。

なので、「polish the apple」を直訳すると、「りんごを磨く」となります。

昔、生徒が磨いたりんごを先生に贈る風習がありました。

その風習から「polish the apple」は、ごまをする」「ご機嫌をとる」という意味が生まれました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました