[英語]イディオム「hold a gun to someone’s head」の語源

自然言語

どうも、ちょげ(@chogetarou)です。

イディオム「hold a gun to someone’s head」は何が語源となっているのでしょうか。

スポンサーリンク

語源

イディオム「hold a gun to someone’s head」の語源は、「頭に銃口を突きつけて、相手を脅す」です。

「gun」には「銃」、「head」には「頭」という意味があります。

なので、「hold a gun to someone’s head」を直訳すると、「人の頭に銃を突きつける」となります。

頭に銃口を突きつけて、相手を脅すことを語源として、「hold a gun to someone’s head」は、「(人を)脅迫する」「(人に)強制する」という意味になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました