[英語]イディオム「bring the house down」の語源

自然言語

どうも、ちょげ(@chogetarou)です。

イディオム「bring the house down」は何が語源となっているのでしょうか。

スポンサーリンク

語源

イディオム「bring the house down」の語源は、「拍手や笑い声で劇場が倒れるです。

「bring the house down」を直訳すると、「家を倒す」となります。

ここでの「house」は、劇場のことを指しています。

観客の笑い声や拍手で劇場が倒れそうになることを語源として「bring the house down」は、「観客の喝采を浴びる」「観客を笑わせる」という意味になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました