[Apex]「ピースキーパー」英語ではなんていう?

Apex Legends

どうも、Evaよりピーキーの方が好きなちょげ(@chogetarou)です。

昔からずっと愛されてきている「ピースキーパー」。

英語ではなんていうのでしょうか。

スポンサーリンク

ピースキーパー

Peacekeeper may be the most overpowered weapon in Apex Legends - Inven Global

ピースキーパーは、英語で「Peacekeeper」です。

日本語では、「ピーキー」という略があります。

英語でも同じように「PK(ピーケイ)」という略があります。

基本的には、PKの方で大丈夫です。

スポンサーリンク

例文

I need PK.
ピーキーが欲しい

PK here!
ここにピーキーあるよ

Do you need PK?
ピーキー欲しい?

スポンサーリンク

ピースキーパーの意味

辞書, フォーカス, 本, ワード, テキスト, 教育, 情報, 意味, 定義, 定義する, ページ

ピースキーパーには次のような意味があります。

  • 調停者
  • 平和維持軍
  • 和平監視者

とにかく、名前の通り平和をキープする人のことを意味しています。

一時期は、平和をぶち壊していましたけどね。

スポンサーリンク

まとめ

  • 英語では、「peacekeeper」
  • 略して「PK」
  • ピースキーパーは、平和を維持する人のような意味がある
スポンサーリンク

余談

余談ですが、なんだかんだシーズン9では、Evaが一番強いようですね。

個人的には、EvaよりもPKやマスティフの方が一発一発の駆け引きがあって好きですけど・・・。

ショットガン環境はコロコロ変わるので大変です。

スポンサーリンク

オススメの記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました