どうも、グレネードは2個常備派のちょげ(@chogetarou)です。
Apexプレイ中に、自分がグレネードを投げること、他に人に投げて欲しい時があります。
また、他の人がそうした時に聞き取りたい時もあります。
そんな時、海外の人とは英語で会話します。
では、「グレネードを投げる」というのは、英語でなんて言えば良いのでしょうか?
グレネードを投げる

「グレネードを投げる」は、英語で
I’m nading.
です。
「え、それだけ?」
と言う人もいると思います。
実は、英語では「グレネードを投げる」を、たった1単語「nade(ネイド)」で表せるのです。
nadeは、Grenade(グレネード)を一番最後の部分で略した単語です。
nadeは、とても便利な単語で名詞としては「グレネード」、動詞としては「グレネードを投げる」という意味になります。
グレネード関係は、とりあえず「nade(ネイド)」を覚えとけば大丈夫です。
指示

グレネードを投げて欲しい時は、
Nade.
と主語を省略して、命令形にするだけです。
nadeの例文

Do you have any nade?
グレネード持ってる?
Please nade him!
あいつにグレネード投げて!
I’m nading.
グレネードを投げる
まとめ
- 「グレネードを投げる」は、英語で「I’m nading」
- nadeは、名詞では「グレネード」、動詞では「グレネードを投げる」という意味
- 投げて欲しい時は、「Nade」だけ言えばOK
コメント